Im idyllischen Hørnadalen ist der Himmel noch unentschlossen zwischen Sonnenschein und dicken Wolken. Bei Aurlandsvangen am Aurlandsfjord haben die teilweise unter uns hängenden Wolken zunächst die Oberhand gewonnen. Am Ende des Fjords liegt Flåm, ein beliebtes Kreuzfahrtziel.
South of the Sognefjord In the idyllic Hørnadalen the sky is still undecided between sunshine and thick clouds. At Aurlandsvangen at the Aurlandsfjord, the clouds, partly hanging below us, have gained the upper hand at first. At the end of the fjord lies Flam, a popular cruise destination.
Bei Herheim, zwischen Gudvangen und Voss, ziehen Wolken und Nebel ab. Auf unserem weiteren Weg zum Hardangerfjord stürzt nahe der Europastraße 16 der Tvindefossen eine brüchige Felswand herab.
At Herheim, between Gudvangen and Voss, clouds and fog leave. On our way to Hardangerfjord, near the European route 16, the Tvindefossen falls down a brittle rock wall.